Chinese
“莫愁前路无知已,天下谁人不识君”
English
“Do not worry that your path ahead is obscure;
Everyone knows your name, be assured.”
This post is dedicated to
Interpretation
The poem is a quatrain from the Tang Dynasty poet Li Bai, which has been translated into English in different ways by different translators.
This poem expresses the poet’s confidence and optimism about his future.
He believes that he will make many friends and gain recognition and fame because of his talents and achievements. The first line suggests that the path ahead may be uncertain or unknown, but the poet is not worried because he is confident in his abilities and expects to find support and companionship along the way.
The second line suggests that the poet is already well-known and respected throughout the land, implying that he has already achieved a level of fame and success. Overall, the poem celebrates the poet’s confidence and positive outlook on life.
The poem also reflects the traditional Chinese value of seeking recognition and reputation as a way of achieving social status and honor.